Tewul jom 2
מַשְׁקֵה טְבוּל יוֹם, כְּמַשְׁקִין שֶׁהוּא נוֹגֵעַ בָּהֶן. אֵלּוּ וָאֵלּוּ, אֵינָן מְטַמְּאִין. וּשְׁאָר כָּל הַטְּמֵאִין, בֵּין קַלִּין בֵּין חֲמוּרִין, הַמַּשְׁקִין הַיּוֹצְאִים מֵהֶן, כַּמַּשְׁקִין שֶׁהוּא נוֹגֵעַ בָּהֶן. אֵלּוּ וָאֵלּוּ תְּחִלָּה, חוּץ מִן הַמַּשְׁקֶה שֶׁהוּא אַב הַטֻּמְאָה:
Płyny [takie jak ślina, uryna, łzy] z tevul yom [tego dnia, który zanurzył się tego dnia w mykwie , ale który musi czekać do zapadnięcia nocy, aby stać się w pełni czysty i do tego czasu jest nieczystości drugiego stopnia] są jak płyny którego dotknął; żaden z nich nie jest nieczysty. A wszyscy inni, którzy są nieczyści, czy to w mniejszym czy większym stopniu [lub nieczystości], wydzielane przez nich płyny są jak płyny, których jeden z nich dotknął; te i te są pierwszego stopnia [zanieczyszczenia], z wyjątkiem cieczy, która jest źródłem nieczystości [tj. pluć moczem zav ].
קְדֵרָה שֶׁהִיא מְלֵאָה מַשְׁקִים וְנָגַע בָּהּ טְבוּל יוֹם, אִם הָיָה מַשְׁקֵה תְרוּמָה, הַמַּשְׁקִין פְּסוּלִין וְהַקְּדֵרָה טְהוֹרָה. וְאִם הָיָה מַשְׁקֵה חֻלִּין, הַכֹּל טָהוֹר. וְאִם הָיוּ יָדָיו מְסֹאָבוֹת, הַכֹּל טָמֵא. זֶה חֹמֶר בַּיָּדַיִם מִבִּטְבוּל יוֹם. וְחֹמֶר בִּטְבוּל יוֹם מִבַּיָּדַיִם, שֶׁסְּפֵק טְבוּל יוֹם פּוֹסֵל אֶת הַתְּרוּמָה, וְהַיָּדַיִם סְפֵקָן טָהוֹר:
Jeśli chodzi o garnek, który był pełen płynu, który został dotknięty tevul yomem , jeśli płynem jest terumah [część plonu podana kohenowi, który staje się święty po oddzieleniu i może być spożywany tylko przez kohanim lub ich domowników], płyn jest unieważniony [tj. nieczysty], a naczynie jest czyste; a jeśli płyn jest chullin [produkt lub żywność, która nie jest uświęcona i jest dopuszczona do ogólnego spożycia], wszystko jest czyste. Jeśli czyjeś ręce były zabrudzone [tj. Nieczyste, kiedy dotknął płynów w garnku], wszystko jest nieczyste. Jest to przypadek, w którym [zabrudzone] ręce są bardziej rygorystyczne niż tevul yom . A przypadek, w którym tevul yom ma większą surowość niż [zabrudzone] ręce, jest taki, że ktoś o niepewnym statusie tevul yom unieważnia terumah , ale niepewność co do [zabrudzonych] rąk jest uważana za czystą.
הַמִּקְפָּה שֶׁל תְּרוּמָה וְהַשּׁוּם וְהַשֶּׁמֶן שֶׁל חֻלִּין, שֶׁנָּגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָן, פָּסַל אֶת כֻּלָּם. הַמִּקְפָּה שֶׁל חֻלִּין וְהַשּׁוּם וְהַשֶּׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה, שֶׁנָּגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָן, לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ. וְאִם הָיָה הַשּׁוּם מְרֻבֶּה, הוֹלְכִין אַחַר הָרֹב. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהֵן גּוּשׁ בַּקְּעָרָה. אֲבָל אִם הָיָה מְפֻזָּר בַּמְּדוֹכָה, טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא רוֹצֶה בְּפִזּוּרוֹ. וּשְׁאָר כָּל הַנִּדּוֹכִין שֶׁדָּכָן בְּמַשְׁקִין. אֲבָל אֶת שֶׁדַּרְכָּן לָדוּךְ בְּמַשְׁקִים וְדָכָן שֶׁלֹּא בְמַשְׁקִין וְהֵן גּוּשׁ בַּקְּעָרָה, הֲרֵי אֵלּוּ כְעִגּוּל שֶׁל דְּבֵלָה:
Jeśli owsianka była zrobiona z terumah, a czosnek lub oliwa [który zawierał] były z chullin , a tevul yom dotknął ich części, to unieważnił [to znaczy uczynił nieczystym] ich wszystkich. Jeśli owsianka była z chullin , a czosnek lub olej z terumah , a tevul yom dotykał jej części, unieważniał tylko tę część, której dotknął. A jeśli czosnek był większy [niż ilość owsianki], to przestrzegana jest większość [tzn. Cała owsianka jest traktowana jak czosnek]. Rabin Jehuda powiedział: Kiedy tak jest? Kiedy tworzy pojedynczą masę w doniczce; ale jeśli została rozsypana w moździerzu, jest czysta, gdyż pragnie się, aby została rozproszona. I [podobnie] w odniesieniu do wszystkich innych tłuczonych potraw, które tłuczono z płynami. Ale te, które są zwykle tłuczone z płynami, a jednak były rozgniatane bez płynów, [nawet] jeśli utworzyły jedną masę w garnku, są w ten sposób traktowane jak placek z konserwowanych fig [tj. Nie są uważane za połączone ze sobą].
הַמִּקְפָּה וְהַחֲמִיטָה שֶׁל חֻלִּין וְהַשֶּׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה צָף עַל גַּבֵּיהֶן, וְנָגַע טְבוּל יוֹם בַּשֶּׁמֶן, לֹא פָסַל אֶלָּא הַשֶּׁמֶן. וְאִם חִבֵּץ, כָּל מָקוֹם שֶׁהוֹלֵךְ הַשֶּׁמֶן, פָּסָל:
Jeśli owsianka lub płaski placek były z chullin , a olej z terumah unosił się na nich, a tevul yom dotknął oleju, to on tylko unieważnił olej. Jeśli zmieszał [je razem], każde miejsce, do którego dotarł olej, jest nieważne [tj. Nieczyste].
בְּשַׂר הַקֹּדֶשׁ שֶׁקָּרַם עָלָיו הַקִּפָּה, נָגַע טְבוּל יוֹם בַּקִּפָּה, חֲתִיכוֹת מֻתָּרוֹת. נָגַע בַּחֲתִיכָה, חֲתִיכָה וְכָל הָעוֹלִים עִמָּהּ, חִבּוּר זֶה לָזֶה. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, שְׁנֵיהֶם חִבּוּר זֶה לָזֶה. וְכֵן בְּקִטְנִיּוֹת שֶׁקָּרְמוּ עַל גַּבֵּי פְרוּסוֹת. מַעֲשֵׂה קְדֵרָה בַקִּטְנִיּוֹת, בִּזְמַן שֶׁהֵן פְּרוּדִים, אֵינָן חִבּוּר. בִּזְמַן שֶׁהֵן גּוּשׁ, חִבּוּר. אִם הָיוּ גוּשִׁין הַרְבֵּה, הֲרֵי אֵלּוּ יִמָּנוּ. שֶׁמֶן שֶׁהוּא צָף עַל גַּבֵּי הַיַּיִן וְנָגַע טְבוּל יוֹם בַּשֶּׁמֶן, לֹא פָסַל אֶלָּא הַשֶּׁמֶן. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, שְׁנֵיהֶם חִבּוּר זֶה לָזֶה:
Jeśli chodzi o uświęcone mięso, na którym zakrzepła błona [z soków i przypraw], jeśli tevul yom dotknął folii, plastry [mięsa] są dozwolone [tj. Nie są uważane za połączone z folią]. Jeśli dotknął plastra, plasterek i wszystko, co z nim związane, są uważane za połączone ze sobą. Rabin Yochanan ben Nuri mówi: obaj [tj. Również w pierwszym przypadku] są uważani za połączonych ze sobą. Podobnie jest z fasolą, która zakrzepła na kromkach chleba. Jeśli chodzi o fasolę gotowaną w garnku, to gdy są oddzielone, nie są uważane za połączone [ze sobą]; gdy są w jednej masie, uważa się je za połączone; a jeśli było kilka mas, należy je policzyć [tj. ta, która dotknęła źródła nieczystości, zachowuje pierwotny stopień nieczystości, a następna masa, która jej dotknie, zachowuje nieczystość drugiego stopnia itd.]. Co się tyczy oliwy, która unosi się na winie, jeśli tevul jom dotknął oliwy, on tylko unieważnił oliwę. Rabin Yohanan ben Nuri mówi: obaj są ze sobą powiązani.
חָבִית שֶׁשָּׁקְעָה לְתוֹךְ בּוֹר שֶׁל יַיִן וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם, מִשָּׂפָה וְלִפְנִים, חִבּוּר. מִן הַשָּׂפָה וְלַחוּץ, אֵינוֹ חִבּוּר. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, אֲפִלּוּ עַל גַּבָּהּ רוּם קוֹמָה וְנָגַע כְּנֶגֶד פִּיהָ, חִבּוּר:
Jeśli chodzi o beczkę [zawierającą wino terumah ], która zatonęła w cysternie wina [ chullin ], a tevul yom dotknął jej, jeśli [dotknął wina w beczce] od krawędzi i do wewnątrz, uważa się, że jest to połączone [tj. Wszystkie wino w beczce jest nieczyste]; jeśli od krawędzi i na zewnątrz, nie jest uważane za połączone [tj. wszystko jest czyste]. Rabin Yohanan ben Nuri mówi: nawet jeśli dotknął [wina] naprzeciw ujścia beczki, nad nią [w oddali] wysokości osoby, jest to uważane za połączenie.
חָבִית שֶׁנִּקְּבָה בֵּין מִפִּיהָ בֵּין מִשּׁוּלֶיהָ בֵּין מִצִּדֶּיהָ וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם, טְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִפִּיהָ וּמִשּׁוּלֶיהָ, טְמֵאָה. מִן הַצְּדָדִין, מִכָּאן וּמִכָּאן, טְהוֹרָה. הַמְעָרֶה מִכְּלִי לִכְלִי וְנָגַע טְבוּל יוֹם בַּקִּלּוּחַ, אִם יֶשׁ בּוֹ, יַעֲלֶה בְאַחַת וּמֵאָה:
Jeśli chodzi o beczkę, która została przebita, czy to przy jej ujściu, przy dnie, czy też na bokach, jeśli dotknął jej tevul yom , jest ona nieczysta. Rabin Jehuda powiada: jeśli [zostało przebite] przy pysku lub na dole, czy jest nieczyste; ale jeśli jest po bokach, z tej czy innej strony, jest czysty. Jeśli ktoś wlewa [ terumah ciecze] ze zbiornika do naczynia, a tevul yom dotknął strumienia [cieczy], jeśli [tj. Dolne naczynie] zawiera [wystarczającą ilość cieczy], [tj. Część strumienia, która tevul jom wygenerowana zanieczyszczony] zostanie zniesione na sto do jednego.
בִּעְבּוּעַ שֶׁבֶּחָבִית שֶׁנִּקַּב בֵּין מִבִּפְנִים בֵּין מִבַּחוּץ וּבֵין מִלְמַעְלָן בֵּין מִלְּמַטָּן), זֶה כְנֶגֶד זֶה, טָמֵא בְאַב הַטֻּמְאָה וְטָמֵא בְאֹהֶל הַמֵּת. הַפְּנִימִי מִלְּמַטָּה וְהַחִיצוֹן מִלְמַעְלָן, טָמֵא בְאַב הַטֻּמְאָה וְטָמֵא בְאֹהֶל הַמֵּת. הַפְּנִימִי מִלְמַעְלָן וְהַחִיצוֹן מִלְּמַטָּן, טָהוֹר בְּאַב הַטֻּמְאָה וְטָמֵא בְאֹהֶל הַמֵּת:
Odnośnie bańki [tj. Wydrążonej niedoskonałości] w beczce, która została przebita, czy to od wewnątrz, czy z zewnątrz, czy to od góry, czy od dołu, jeśli [otwory są] naprzeciw siebie, jest [podatna na utlenianie] [kontakt z] źródłem nieczystości i nieczystości z [zamknięcia] namiotu zwłok. Jeśli wewnętrzna [dziura] jest poniżej, a zewnętrzna jest na górze, jest ona [podatna na uczynienie] nieczystym ze źródła nieczystości i nieczystym z namiotu zwłok. Jeśli wewnętrzna [dziura] znajduje się na górze, a zewnętrzna na dole, jest ona czysta ze względu na Pochodzenie nieczystości, ale jest [podatna na uczynienie] nieczystym z namiotu zwłok.